2010
Leonard Cohen wrote, ‘Children show scars like medals. Lovers use them as secrets to reveal. A scar is what happens when the word is made flesh.’ Gunasekaran’s multiple scars portrayed cleverly in his autobiography are not just proud medals and revealed secrets, they are the history of an individual and a community…
Travel literature is usually cross-cultural or transnational in its focus. Literary travelogues generally exhibit a coherent narrative or aesthetic beyond the logging of dates and events as found in travel journals or a ship’s log. The systematic study of travel literature emerged as a legitimate field of scholarly inquiry in the mid-1990s…
Protest literature poses a problem because quite often it is more protest and not much literature. When a text succeeds as literature then the protest becomes all the more eloquent. Many protest writers walk into the trap and let protest take wing instead of the imagination. G. Kalyana Rao is quite clear in his intentions.
In the Indian ethos, the old occupy a significant place as objects of reverence and respect and as repositories of acquired wisdom. Indian literature too is replete with characters in this age category, representing the preoccupation of the Indian mind with mortality, and the tussle of tradition and modernity…
Manoj Kumar Panda’sThe Bone Garden and Other Stories is an unusual collection. Barring a couple out of a total of thirteen stories, almost all of them delineate human suffering; but each piece has a unique storyline and an unconventional narrative structure.
Not the least remarkable feature of this book is the ‘Translator’s Introduction’ by Rani Ray. Outlining the genesis of Sunil Gangopadhyay’s Aranyer Dinratri, first published in Jalsa, a popular film journal based in Calcutta, Ray locates the novel both in its immediate context within the Bengali literary…
The novel Anitya by Mridula Garg is a fascinating story that beautifully weaves the personal and political into one thread. It effectively uses the backdrop of the independence struggle to recount the failings of a nation and also the individuals caught in a web of conflicting ideologies…
The time has come, it seems, for India to read what Bharat has written. The spate of translations over the last few years is welcome for two main reasons: one for introducing the real India to the world and two, for raising the level of translations in this country to a degree that now one actually looks forward to reading them…
A woman is a thing apart.She is bracketed off, aComma, semicolon, at mostA lower case letter, lostthe literary circus.………… but when she speaksHer poems bite, ferocious. (p. 102)
If you disagree with this view of Rukmini Bhaya Nair, this anthology can perhaps convince you to change your views about women’s …
Explaining his location clearly as writer, translator, and linguist, the author Professor U.N. Singh paints a wide canvas on translation as an instrument of language growth. A growth that is essential to make languages ‘modern’, ‘a step which makes a given speech capable of being used in a much larger number of domains and in many manifestations’ (p. 183)…
Translating Saratchandra Chattopadhyay is no easy task: his novels are so deeply embedded in the social and cultural atmosphere of his time, and the events and emotions he describes are so inextricably bound up with the energies, ideas and interrogations that shaped contemporary experiences that it…
A remarkable compendium of fascinat-ing tales, Chitra Deb’s book is an unselfconsciously written account of generations of women in Bengal’s most significant family. The name ‘Tagore’ is synonymous with creativity in art, literature and music, but also stands for bold innovations in social thought…
All the three novels that are grouped together in this collection, one of them separated from the others by more than 30 years, explore situations of extra-marital rapport that have the potential to become full-blown affairs. In the earliest of them (Nashtaneer that was later filmed by Satyajit Ray…
For quite a few decades, the world outside Bengal knew Rabindranath Tagore primarily as a poet since it was mostly his poems that were first translated into other languages. Now Harper Collins seems determined to introduce him primarily as a writer of short fiction. Why else would they be marketing Sipra Bhattacharya’s English…
An Endless Winter’s Night presents 19 commendably translated contemporary short stories (and two poems)—all of equal literary merit—written in various Indian languages over the last two decades.
Kalpana Bardhan’s anthology is a comprehensive introduction to modern Bengali literature in translation. The chronological arrangement of these two volumes encompasses the breadth of modern Bengali literature and presents an overview of the major authors, works, genres, periods, movements and so on…
My only quarrel with Julius J. Lipner relates to the subtitle of this meticulous and valuable study. ‘Study’ may seem a strange word to use for what is primarily the translation of a gripping work of fiction. Lipner’s achievement lies in combining a delighted immersion in the narrative with a concurrent grasp…
The tales in this volume have been selected from the seven hundred and eight tales which had been originally collected by the folklorists from all over Tamilnadu including some tribal belts and published in 15 volumes. The translator has added annotations and a general introduction and fifteen sectional prefaces…
Journey to the Holy Land is much more than just a day-to-day account of Hajj that was undertaken in1929. Neither is it merely a historical document, valuable though it would be even if it were to be just that; it brings alive the economics, politics, beliefs and the colonial temper of the times, around and through the journey…
Sisir Kar’s 1988 monograph British Shashoney Bajeyapto Bangla Boi has long been one of the standard reference works on the history of censorship in colonial Bengal. A work of painstaking scholarship it was brought together a wide range of sources pertaining to almost every aspect of print cen-sorship under the British Raj…